[英文]:Little things please little minds. [中文]:小事满足小志者. /胸无大志,事事称心.
[英文]:A penny soul never came to two penny. [中文]:志小者成不了大事. /心胸狭窄,一事无成.
[英文]:The world is a ladder for some to go up and some down. [中文]:世事如长梯,有人上来有人下.
[英文]:The horizon of life is broadened chiefly by the enlargement off the heart. [中文]:生活的地平线是随着心灵的开阔而变宽广的. [出处]:H.Black布莱克
[英文]:Nothing seek, nothing find. [中文]:无所求则无所获.
[英文]:Happiness is a way station between too much and too little. [中文]:幸福是太多和太少之间的一站. [出处]:C.Pollock波洛克
[英文]:Most folks are about as happy as they make up their minds to be. [中文]:对大多数人来说,他们认定自已有多幸福,就有多幸福. [出处]:A.Lincoln林肯
[英文]:It is not easy to find happiness in ourselves, and it is not possible to find it elsewhere. [中文]:要在自身找到幸福是不容易的,要在别的地方找到幸福则是不可能的. [出处]:A.Repplier里普利厄
[英文]:Pain past is pleasure. [中文]:痛苦过去即欢乐.
[英文]:Call no man happy till he dies. [中文]:人在死以前称不上幸福.
[英文]:We have no more right to consume happiness without producing it than to consume wealth without producing it. [中文]:正像我们无权只享受财富而不创造财富一样,我们也无权只享受幸福而不创造幸福. [出处]:Bernard Shaw萧伯纳
[英文]:If money be not the servant, it will be the master. [中文]:不做金钱的主人,便沦为金钱的奴隶.
[英文]:Riches serve a wise man but commands a fool. [中文]:聪明人使财富为自已服务,傻瓜却任它支配自已. [出处]:P.Charron沙朗
[英文]:The only thing wealth does for some people is to make them worry about losing them. [中文]:财富对有些人只做了一件事:使他们担心会失去财富. [出处]:A.R.Rivarol里瓦罗尔
[英文]:Few rich men own their property. The property owns them. [中文]:没有多少富人拥有他们的财产;是财产拥有他们. [出处]:R.G.Ingersoll英格索尔
[英文]:Money is round. It rolls away. [中文]:圆圆钱币,滚走容易. [出处]:S.Aleichen阿雷钦
[英文]:All is not gain that is got into the purse. [中文]:装进钱包里的不一定都是收益. [出处]:L.Sterne斯特恩
[英文]:If we command our wealth, we shall be rich and free;if our wealth commands us, we are poor indeed. [中文]:如果我们能支配财富,就会富裕而自由;如果我们听任财富支配,我们就会真正贫穷. [出处]:E.Burke伯克
[英文]:One half of knowing what you want is knowing what you must give up before you get it. [中文]:知道想要什么,一半在于知道得到它之前必须放弃什么. [出处]:S.Howard 霍华德
[英文]:A wise man never loses anything if he has himself. [中文]:聪明的人只要能掌握自己,便什么也不会失去. [出处]:[德国]Nietzche 尼采
[英文]:As good lost as found. [中文]:有得必有失. /得失同喜.
[英文]:Sometimes one pays most for the things one gets for nothing. [中文]:有时候一个人为不花钱得到的东西付出的代价最高. [出处]:A.Einstein 爱因斯坦
[英文]:Money may be the husk of many things, but not the kernel. It brings you food, but not appetite; medicine, but not health; acquaintances, but not friends; servants, but not loyalty; days of joy, but not peace of happiness.