国服名字由来。

  目前的二觉名字基本是直译,也知道最后一定会美化,但是!

DNF从何而来 诉说战斗法师一觉和二觉的名字由来[图]图片1


  我们可以从英文名字中看出许多端倪。

  为什么要从英文名看,而不是韩文名呢?

  这要从一觉说起。

  大家都知道,国服的一觉名字叫:贝亚娜斗神。

  英文部分则是Bellatrix,我们可以将它拆成2部分:

  1.Bella-(源自意大利文,是赞叹语,有美丽、高尚、卓越的意思,也泛指美丽女子。

  2.-trix(意思是女强人),合在一起就是美丽的女强人(御姐……);

  也可看作是bellum-(意思是战争)和-trix,所以Bellatrix也被认为是女战士,起源于中世纪对阿拉伯语“征服者”的一种非常宽泛的翻译

  还有人认为Bellatrix是亚马逊(Amazon)族人中,一位英勇女战士的名字,亚马逊族传说是古代的勇猛女族,居住在黑海海边的Scythia。

  而日服名字为蒂亚娜,Teana,印第安语,意思为意为黎明/曙光,来自力法的觉醒技能变身贝亚娜(Teana Transformation)。

  而据说韩服的一觉则是贝拉特里克斯,英文直译。

  从中可以看出,不论是韩服、国服还是日服,翻译的基础为英文。我个人猜测原因大概是因为DNF的初期背景更多的借鉴了西方的文化背景。(比如魔法,圣职者,魔道学)

  那么,这次曝光的二觉名字是什么?没错,是Ashtarte,直译为阿施塔特。

  百度下,你会发现更本没有直接关于Ashtarte的内容。它甚至不是一个人名字。

  但是也并非无迹可寻。

《Book of Shadow》

  《影之书》是加德纳的作品,是女巫用语中算最为重要的作品。《影之书》中记载了女巫仪式的顺序、咒语,以及对女神的祝福等等,也是女巫版的《秘传书》。女巫,似乎很切合西方的文化背景。这本书通篇介绍的都是女巫的内容,期中有一部分提到了女巫们的女神信仰。

  加德纳认为「女巫们的所有仪式皆来自于女神的引导」。那么,这位女神是谁呢?